> Activities > Case Translation Competition (in Korean)

Case Translation Competition (in Korean)

AAB국제학회주최

전국 대학 World Asian Business Case 번역 경시대회

WACC번역대회가 성공적으로 종료되었습니다. 아래와 같이 수상팀이 선정되었습니다.
축하합니다.

Top 10 Case Translation Winners are:

Best Case Translation Winner

Taerin LEE (Sungkyunkwan University)
Gyeonghoe DO (Sungkyunkwan University)
Seungjoon LEE (Sungkyunkwan University)
Yoojin KIM (Sungkyunkwan University)
(Advisor, Yong Seok SHIN, Sungkyunkwan University)
Case on Lenovo

Silver Medalist:

Taewon HWANG (Sungkyunkwan University)
Yoo Jin SHIN (Sookmyung Women's University)
Junyong LEE (Korea University)
Seri PARK (Korea University)
(Advisor, Hyung-Jin LEE, Sookmyung Women's University)
Case on Wanda

Top10 Case Translation Winners: (random order)

Taewon HWANG (Sungkyunkwan University)
Jinwon SEO (Sungkyunkwan University)
Misong JEONG (Sungkyunkwan University)
Yonghyun SEO (Sungkyunkwan University)
(Advisor, Andrea KIM, Sungkyunkwan University)
Case on MUJI


Jinwon SEO (Sungkyunkwan University)
Misong JEONG (Sungkyunkwan University)
Yonghyun SEO (Sungkyunkwan University)
(Advisor, Andrea KIM, Sungkyunkwan University)
Case on MUJI

Chelim NAM (Sungkyunkwan University)
Da Yeon KIM (Seoul National University)
Jiyeong PAEK (Tsinghua University)
(Advisor, Jungshim LEE, Sungkyunkwan University)
Case on Line

Joo-hyuk PARK (Sungkyunkwan University)
Chang-yeong OH (Sungkyunkwan University)
Je-young JUNG (Sungkyunkwan University)
(Advisor, Yongjune KIM, Sungkyunkwan University)
Case on DJI

Yoobin KO (Sungkyunkwan University)
Woojin KANG (Sungkyunkwan University)
Hyein RO (Sungkyunkwan University)
Suhyun SHIM (Sungkyunkwan University)
Eunsong LEE (Sungkyunkwan University)
(Advisor, Juyoun RYOO, Sungkyunkwan University)
Case on Innisfree

Ji hae CHA (Chungbuk National University)
Ye Eun KANG(Chungbuk National University)
Ji Yeon SON (Chungbuk National University)
So Jeong WOO (Chungbuk National University)
(Advisor, Hee Bon PARK, Chungbuk National University)
Case on CJ

HyoJung NAM (Sungkyunkwan University)
BuEun KANG (Sungkyunkwan University)
JiSeung JEONG (Sungkyunkwan University)
(Advisor, YoungHan KIM, Sungkyunkwan University)
Case on Orion

Minsu HAN (Sungkyunkwan University)
Jihye JUNG (Sungkyunkwan University)
Hee Jin KIM (Sungkyunkwan University)
Ju Myeong KIM (Chung-Ang University)
Seung Jae LIM (Chung-Ang University)
(Advisor, Yongil JEON, Sungkyunkwan University)
Case on Huawei

Sang Yoo Shin (Kyungpook National University)
Ji Hee BAEK (Kyungpook National University)
Hee Chul LIM (Kyungpook National University)
(Advisor, Yeon OK PARK, Kyungpook National University)
Case on Uniqlo

NaYoung CHOI (Sungkyunkwan University)
JongWoo NAM(Sungkyunkwan University)
RyunGyong OH (Sungkyunkwan University)
June KIM (Sungkyunkwan University)
MinJu KIM (Sungkyunkwan University)
(Advisor, YoungSun BACK, Sungkyunkwan University)
Case on A Tencent’s WeChat


Honorable Mentions Winners are:

Case Translation Winners: (random order)

Min Woo SONG (Sungkyunkwan University)
Sung Ik KIM (Sungkyunkwan University)
You Jung HUH (Sungkyunkwan University)
Yong Min OK (Chung-Ang University)
(Advisor, Juyoun RYOO, Sungkyunkwan University)
Case on Xiaomi

Hyojin KIM (Sungkyunkwan University)
Kyeongmin KIM (Hanyang University)
Junseo KIM (Kyung Hee University)
Daekyu LEE (Korea National Sport University)
(Advisor, Seunghun HYUN, Korea University)
Case on Li-Ning

Hye Jin CHOI (Kyungpook National University)
Youn SEONG (Kyungpook National University)
Jun KIM (Kyungpook National University)
(Advisor, Jae Hwan HAN, Kyungpook National University)
Case on LG-Electronics

BYD
Gye Seong JO (Korea Polytechnic University)
Hee Soo JUNG (Korea Polytechnic University)
Hey Ji KIM (Korea Polytechnic University)
(Advisor, Nan Young JI, Korea Polytechnic University)
Case on BYD

최근들어, 애플, 구글, 아마존, 테슬라 등은 물론, 아시아에서도 알리바바, 텐센트, 화웨이 등 세계적으로 관심을 불러일으키는 비즈니스 성공사례들이 발표되고 있어, 우리나라에서도 취업 및 창업을 준비하는 많은 사람들이 자신들의 진로에 영감과 실제적 노하우를 얻고자 관심을 기울이고 있다. 하지만, 대부분의 사례들이 영문으로 발표되어, 미래시대를 준비코자 하는
많은 사람들이 영어에 불편을 겪고 있어, 한글로 쉽게 읽고 배울 수 있는 번역 사례를 절실히 필요로 하고 있는 실정이다.
이에, 본 대회는 참가 학생들에게 비즈니스 사례를 통한 배움의 기회뿐만 아니라, 번역 능력을 통한 수상 경험을 제공하고자 개최된다. 더 나아가, 수상자들은 출간되는 사례집 책(가칭 아시아비즈니스 Top10사례)에 각 번역본의 역저자로 명시하여
출간함으로써, 취업, 창업 등 진로 준비에 도움되는 실적활동을 제공하고자 한다. 수상자들은 또한 금번 8월에 본 AAB학회
주최로 성균관대학교에서 개최되는 제 4회 세계대회 WACC (World Asian Business Case Competition) Top 10발표대회 및
시상식에 참여하는 세계대회 수상팀들과도 함께 교류할 수 있는 장을 마련하여, 금번 전국대회 수상자들을 국제적 인재로
양성하고, 취업, 창업 등 커리어 준비에 전환점을 제공하고자 개최된다.

대회 내용 및 일정

- 대회 참여의향서 및 팀소개서 제출  6월 25일
- 본선 확정 및 영문Case 제공 (WACC Top 10 수상사례 중 임의배정)  6월 28일
- Case 번역본 제출  7월 16일
- Top 10 수상팀 선정 발표 및 안내  7월 23일
- Case 번역 발표대회 및 1등 최종 선정
- AAB 시상식 및 Dinner 참여  8월 11일
- 세계대회 수상자들과 교류활동 (투어, 문화 탐방 등)  8월 12-13일

시상 및 특전

1) 선정된 10팀에게는 Top 10 Best Awards (Business Case Translation) 상장 수여
   (1등 팀에게는 The Best Grand Award 상장 및 1등 100만원 2등20만원 이외의 Top10 팀은 10만원씩 상금 수여)
2) 수상자들은 출간되는 사례집 책(가칭 아시아비즈니스 Top10사례)에 각 번역본의 역저자로 명시하여 출간
3) 8월 11일부터 성균관대학교에서 열리는 세계사례대회(WACC)의 Top 10팀과 함께 AAB국제학술대회 및 시상식에
   참여 및 교류 예정
4) 또한 수상자들은 AAB국제학회의 Young Scholars 1기 회원으로 초대하여, 국제교류, 세계적 네트워크를 지원하며,
   또한 취업, 창업 및 대학원 진학에 필요시 추천서 지원

참가대상

현재 대학에 소속중인 학생으로서, 최근 비즈니스 사례에 관심있고 팀으로 함께 번역대회에 참가하고 싶은 학생

참가 방법 및 제출

- 본 페이지 오른쪽 상단 ‘참가의향서 제출’에 대표자 1명이 업로드 제출
- 대학생 3~5명으로 팀을 구성하여 대회참가 의향서 및 팀소개서 제출
- 참가팀은 반드시 지도교수를 한 분 선정하여 지도를 받는 것으로 함.
* 참여의향서는 기간내에 신속히 제출바람(제출 선착순에 따라 본 심사시 가산점 부여)

기타 문의 사항

- 이상, 본 대회에 관한 내용과 질문은 AAB국제학회 사무국(플러스친구 @aabtranslator),
   또는 이준경박사과정(성균관대학교 마케팅박사과정 010-8957-1229)으로 연락바람.
- 또한 AAB학회 및 세계대회 WACC에 대한 내용은 AAB학회 홈페이지 www.aabworld.org 참조요망
- 대회용 영어사례 샘플은 How Asian Brands Soar 시리즈로, 현재 1, 2, 3권 출간된 3권은 아마존 웹사이트,
   www.amazon.com 에서 How Asian Brands Soar를 입력.




사례 번역 지침 및 Top 10 선정 평가기준

사례 번역 지침

본 대회의 목적은 영문으로 된 사례를 국문으로 만들어, 일반인들도 최신 사례를 불편없이 접하여 원활하게 읽고 지식과
교훈을 얻을 수 있도록 장을 마련하는 것이다. 이에, 본 대회를 위한 사례 번역은 대한민국의 일반 독자 입장에서 사례의
내용을 원활하게 읽어 내려갈 수 있도록 간결하게 정리하는 것으로, 아래의 지침을 숙지하길 바람.
- 한번에 쉽게 읽어내려갈 수 있도록 문어체보다는 구어체로 옮긴다.
- 긴 문장은 그대로 길게 번역하기 보다는, 2~3문장으로 나눈다.
- 기업이름 또는 브랜드 명 등 고유명사들은 통용 사용되는 것으로 한다.
- 경영 전문 용어도 통상 사용되는 것으로 한다. 예를 들면, Positioning은 포지셔닝으로, 4P는 4P로, SWOT Analysis는
  SWOT분석으로, Marketing은 마케팅으로 한다.
- 만일 원문이 업데이트가 요망되거나, 뭔가 추가내용이 필요하다고 판단된다면 각주로 추가하고 해당내용에 대한 문헌이나
   데이터자료를 간단히 명기한다.
- 전체 국문번역본을 진정 우리나라 독자들에게 가치있는 것으로 만들기 위해서는, 본 사례 번역하는 것에만 집중하는 것이
  아니라, 해당 사례나 주제에 대한 다른 문헌이나 자료들도 정리하고 공부하여, 사례배경 및 중요성 이해, 전문용어
  국문번역, 업데이트 또는 추가설명 주석에 활용할 수 있다. 이럴 때 번역자들은 단순히 기계적인 번역 행위가 아닌,
  자기 관심사에 관한 사례를 더욱 명확히 배우고 느끼며, 미래를 향한 진정한 배움의 기회를 만드는 것이다.

구체적으로,
- 사례는 제목, 목차, 전체요약문, 본문까지 번역한다. 저자명과 문헌부분은 번역하지 않음.
- 간단한 표와 도표는 국문으로 재 작성하고, 그림과 복잡한 도표는 도표번호 및 이름만 명기하고 원문참조를 추가한다.
- 번역본 제목은 주제와 부제 모두 번역하고, 제목에는 각주를 달아, 저자 (년도), 원문 제목, 원서명, 권수, 페이지를
  명기한다.
- 저자부분은 역자로 대체하여, 역자 이름, 대학명 및 지도교수 대학명을 명기한다. 멋진 팀사진도 추가할 것을 권장한다.
- 각 사례의 마지막에 있는 저자 소개란에는 역자 소개란으로 대체하여, 간단히 소속대학, 전공, 이메일, 그리고 간단한
  자기소개 및 장래 희망 또는 커리어를 추가한다.
- 번역 본문의 구조(부분 제목, 절, 폰트크기 등)은 원문의 구조를 따르는 것으로 한다.
- 번역본 작성 파일은 워드로 작성한다(WACC 원문과의 원활한 연결을 위함).

Top 10 선정 번역 평가기준

- 독자 입장에서 얼마나 쉽게 읽어 내려갈 수 있는가?
- 전체 내용이 활기차며, 얼마나 매끄럽게 이어져 흥미로운 이야기처럼 전달되는가?
- 제목, 절 제목 등이 얼마나 간결하고 적절한가?
- 전문 용어들이 경영 및 비즈니스분야에서 통용 사용되는 것으로 적당한가?
- 원문의 표 및 도표, 그림들이 본문과 함께 적절히 반영되었는가?
- 본문 내용이 엡데이트 또는 추가설명이 필요한 경우, 이를 적절히 보완하여 본문을 더욱 알기 쉽고 또한 풍성하게 하는
  주석들이 적절히 추가되어 있으며, 이에 대한 문헌 및 자료 근거가 명시되어 있는가?

제출 일정 및 추후 일정

- 최종 번역본 제출 (워드파일을 학회이메일로)   7월 16일
- Top 10 수상팀 선정 발표 및 안내   7월 23일
- Case 번역 Top 10 발표대회 및 1등 최종 선정   추후 안내 예정
- AAB 시상식 및 Dinner 참여   8월 11일
- 세계대회 수상자들과 교류활동 (투어, 문화 탐방 등)   8월 12-13일

기타 문의 사항

- 이상, 본 대회에 관한 상세한 내용 및 질문을 원한다면, AAB국제학회 사무국, 이준경박사과정(성균관대학교
  마케팅박사과정)으로 연락바람.
- 또한 AAB학회 및 세계대회 WACC에 대한 내용은 AAB학회 홈페이지 www.aabworld.org 참조요망
- 대회용 영어사례 샘플은 How Asian Brands Soar 시리즈로, 현재 1, 2, 3권 출간된 3권은 아마존 웹사이트,
  www.amazon.com 에서 How Asian Brands Soar를 입력 (참가팀 당 시리즈 1, 2, 3 각 1권씩 총3권 이북 구입비용 전액
  추후 정산 지원함. 구입확인증명과 북리뷰 요망).